Правила направления, рецензирования и опубликования научных статей

Правила направления статей в журнал «Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение»

  1. Журнал принимает на рассмотрение только новые, ранее не публиковавшиеся материалы.
  2. Журнал принимает на рассмотрение статьи на русском и английском языках, соответствующие тематике издания.
  3. Материал оформляется в соответствии с «Требованиями к подготовке и оформлению статей».
    1. Все статьи, поступающие в редакцию на рассмотрение, рецензируются.
    2. Все статьи, поступающие в редакцию на рассмотрение, подвергаются проверке на наличие некорректных заимствований в системе «Антиплагиат».
    3. В случае принятия редакционной коллегией решения о публикации статьи автор обязуется предоставить в редакцию заполненный и подписанный Лицензионный договор, определяющий права автора и издателя. 
    4. Выплата гонорара за публикации не предусматривается. Плата за публикацию рукописей не взимается.
    5. Материалы для публикации следует направлять:
  • на электронную почту редколлегии: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • или ответственному секретарю редколлегии Е.В. Волчковой Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Требования к подготовке и оформлению статей[3]

 

Обращаем Ваше внимание, что при несоблюдении правил подготовки и оформления статьи и материалы рассматриваться не будут. 

 

Этические принципы авторов

  1. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, экономико-статистических данных, имен собственных, географических названий и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати.
  2. Авторы несут ответственность за научную новизну и достоверность результатов исследования. Заведомо ложные или фальсифицированные утверждения неприемлемы.
  3. Плагиат, предоставление чужих материалов и фальсификация данных в публикуемых статьях не допускаются. На все цитаты, заимствованные данные и утверждения должны даваться корректно оформленные библиографические ссылки.
  4. Соавторами статьи считаются все исследователи, внесшие значительный вклад в работу над статьей, ознакомившиеся с ее окончательным вариантом и давшие согласие на его публикацию. Недопустимо включение в число авторов статьи лиц, не принимавших участие в ее создании.
  5. Представление авторами одной и той же рукописи одновременно в более чем один журнал или представление уже опубликованной статьи под другим названием является недопустимым и считается основанием для отказа в публикации.   
  6. При обнаружении авторами серьезной ошибки или неточности в тексте статьи следует незамедлительно уведомить об этом редакцию журнала для внесения необходимых исправлений.
  7. Авторам необходимо указыватьместо своей работы и (при наличии) источник финансирования исследования, результаты которого отражены в статье.

Требования к оформлению статей

 

  1. Объем статьи не должен превышать 30 тыс. знаков с пробелами для докторов и кандидатов наук, 20 тыс. знаков с пробелами для аспирантов и магистрантов. При превышении этого объема статья будет возвращаться автору для сокращения. 
  2. Рекомендуемый шрифт – Times New Roman, кегль 12, интервал – 1,5 (полтора). В случае использования особых шрифтов для передачи диакритики или восточных знаков (иероглифики) следует предоставить шрифт в редакцию.
  3. Схемы, рисунки и иной иллюстративный материал необходимо сохранить отдельными файлами.
    1. Страницы рукописи должны быть пронумерованы единой нумерацией, включая список литературы и иллюстративный материал.
    2. Текст предоставляется в электронном виде в формате doc или docx.   

 

Оформление текста статей

 

Публикуемые статьи должны быть структурированы следующим образом:

  1. Блок на русском языке,
  2. Блок на английском языке.

Каждый из блоков включает следующие последовательно расположенные элементы:

Блок на русском языке

  1. Инициалы и фамилии авторов – должны быть набраны полужирным шрифтом 14 кеглем.
  2. Название статьи – должно быть набрано полужирным шрифтом 14 кеглем.
  3. Полное название научного или учебного учреждения, его полный адрес (с индексом) – должно быть набрано курсивом 12 кеглем
  4. Сведения об авторах – даются в первой подстраничной сноске и включают следующую информацию: фамилию, имя, отчество (полностью), ученую степень, ученое звание, должность, полное название научного или учебного учреждения и его структурного подразделения, адрес электронной почты автора.
  5. Аннотация (200-300 слов). В аннотации должна быть сформулирована актуальность темы статьи, проблематика и основные выводы.
  6. Ключевые слова (5-7 слов/словосочетаний) – должны отражать содержание статьи.
  7. Текст статьи – Times New Roman, кегль 12, интервал – 1,5 (полтора). В случае использования особых шрифтов для передачи диакритики или восточных знаков (иероглифики) следует предоставить шрифт в редакцию. Допускается использование подзаголовков и деление статьи на разделы.
  8. Пристатейный библиографический список – должен быть озаглавлен «Список литературы», набран полужирным шрифтом и оформлен по правилам оформления (см. ниже).

Требования к тексту статьи

  • Ссылки на цитируемые работы в тексте должны быть оформлены в виде подстраничных примечаний с полным библиографическим описанием цитируемого произведения.
  • Примечания должны помещаться в подстраничных сносках со сквозной нумерацией по всей статье. 
  • Обязательными элементами статьи должны быть обзор литературы и четко сформулированные выводы.

Оформление пристатейного библиографического списка

  • Список литературы имеет сквозную нумерацию. Сначала в алфавитном порядке приводится перечень работ на русском языке (кириллица), затем в алфавитном порядке перечень работ на западных языках (латиница), затем в алфавитном порядке перечень работ на восточных языках (кириллица).
  • При оформлении библиографического описания работ на восточных языках название (книги, статьи, диссертации, электронного ресурса) дается в транскрипции кириллицей с соблюдением соответствующих правил транскрибирования. В квадратных скобках после названия дается перевод названия на русский язык.
  • Фамилии и инициалы авторов даются курсивом.
  • Библиографическое описание включает следующие элементы:
    • для книги — фамилии и инициалы всех авторов; полное название книги; наименование издательства и город, в котором оно находится; год издания; количество страниц книги.
    • для статей — фамилии и инициалы всех авторов; полное название статьи; название журнала, газеты или сборника, в котором (которой) опубликована статья; год издания, идентификатор времени публикации (для газеты — номер выпуска или дата выхода, для журнала — год, том или номер выпуска, серия), диапазон страниц, занятых статьей (начальная и конечная);
    • для диссертаций — фамилии и инициалы автора, полное название диссертации; на соискание какой ученой степени представлена диссертация; место и год защиты диссертации; количество страниц диссертации;
    • для электронных ресурсов удаленного доступа — фамилии и инициалы всех авторов, полное название материала, электронный адрес (URL), протокол доступа к сетевому ресурсу, дата публикации или создания, дата обращения к электронному ресурсу (если невозможно установить дату публикации или создания).

 

Блок на английском языке:

  1. Инициалы и фамилии авторов – должны быть набраны полужирным шрифтом 14 кеглем в следующем порядке: Имя, инициал отчества, фамилия.
  2. Название статьи – должно быть набрано полужирным шрифтом 14 кеглем.
  3. Полное название научного или учебного учреждения, его полный адрес (с индексом) – должно быть набрано курсивом 12 кеглем
  4. Аннотация – 200-300 слов. В аннотации должна быть сформулирована актуальность темы статьи, проблематика и основные выводы.  
  5. Ключевые слова (Key words), 5-7 слов/словосочетаний – должны отражать содержание статьи.
  6. Сведения об авторах (About the author(s)) – включают следующую информацию: имя, инициал отчества, фамилию автора, ученую степень, должность, полное название научного или учебного учреждения и его структурного подразделения, адрес электронной почты автора.
  7. Пристатейный библиографический список латиницей – должен быть озаглавлен «References», набран полужирным шрифтом и оформлен по правилам оформления (см. ниже)

Оформление пристатейного библиографического списка латиницей (References)

 

  1. Раздел References содержит список литературы латиницей со сквозной нумерацией в том же порядке, что и русскоязычный список литературы.
  2. Библиографическое описание работ на западных языках в этом списке остается без изменений, за исключением того, что курсивом даются не фамилии и инициалы авторов, а названия книг, статей и сборников.
  3. Оформление названий публикаций на русском и восточных языках должны содержать следующие элементы:
  • фамилию и инициалы всех авторов (транслитерация);
  • название публикации (транслитерация – курсив);
  • перевод названия публикации на английский язык (в квадратных скобках);
  • для книг – полное название места издания (английский язык); название издательства (транслитерация); год издания (цифры);
  • для статей – через точку (не через две косые черты!) курсивомс прописной буквы – название журнала (транслитерированное и за ним в квадратных скобках с прописной буквы – переводное, как его определяет издатель журнала), выходные данные, диапазон страниц с указанием «pp.»;
    • для статей в сборниках – через точку (не через две косые черты!) курсивом с прописной буквы название сборника (транслитерация), перевод названия сборника на английский язык (в квадратных скобках), выходные данные, диапазон страниц с указанием «pp.»;
    • для электронных ресурсов удаленного доступа — фамилии и инициалы всех авторов (транслитерация), полное название материала (транслитерация – курсив), перевод названия материала на английский язык (в квадратных скобках), электронный адрес (URL), протокол доступа к сетевому ресурсу, дата публикации или создания, дата обращения к электронному ресурсу (если невозможно установить дату публикации или создания).
    • в конце записи, после точки дать в скобках указание на язык публикации: «(In Russ.)», «(In Tatar)» и т.д.

Примеры оформления названий работ в библиографическом списке латиницей (References):

 

El-Khosni M. Kor”en Sherif terjemese khakynda [On the translation of the Holy Quran]. Shura, 1910, no. 15, pp. 468–469. (In Tatar)

 

Kulikova A.M. Vostokovedenie v rossijskih zakonodatel'nyh aktah (konec XVII v. – 1917 g.). [Oriental Studies in Official Documents of Russian Empire (end of XVII c. – 1917)]. St. Petersburg, 1994. (In Russ.).

 

Kirillina S.A. Osmanskii Egipet XVIII v. v sisteme religioznogo znaniya arabomusul’manskogo

mira [Ottoman Egypt of the 18th Century in the System of Religious Knowledge in the Arab-Muslim World]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 13. Vostokovedenie [Moscow University Oriental Studies Bulletin]. 1998. № 4, pp. 42–61. (In Russ.).

 

 

  1. При транслитерации обратите внимание:
  • уточняйте транслитерацию фамилий, инициалов, топонимов, названий текстов и т.д.;
  • необходимо переводить на английский указания на том («Т.»), номер («№»), страницу («С.») – «Vol.», «No.», «pp.» соответственно;
  •  названия мест издания должны даваться полностью: не «М.», а «Moscow»; не «SPb», а «St. Petersburg» и т.д.; 
  • названия издательств транслитерируются, а не переводятся, например: «Nauka Publ.», «Vostochnaya literature Publ.».

 

  1. Транслитерировать библиографические ссылки можно по ссылке https://translit.ru/ru/bsi/ Для перевода в латиницу русскоязычных ссылок необходимо:
  • Выбрать вариант системы BSI.
  • Вставить в основное поле список литературы на русском языке и нажать кнопку «в транслит».
  • Полученный транслитерированный список отредактировать в соответствии с вышеприведенными рекомендациями.

 

Образец оформления статьи

 

[3] Ссылка на файл для скачивания «Требования к оформлению статей» (файл)