Требования к оформлению статей

 

   Формат текста статей

 

  • текстовой редактор Microsoft Word (версия 6.0, 7.0, 95, 97, 2000 и т. д.);
  • шрифт Times New Roman или Times New Roman Cyrillic 12 кегль;
  • полуторный междустрочный интервал;
  • поля: 2,54 – 3,17;
  • объем рукописи: 10-15 страниц.

 

   Оформление текста статей

 

Публикуемые статьи должны включать следующие последовательно расположенные элементы:

 

1. Блок на русском языке:

 

  • название статьи;
  • фамилии и инициалы авторов;
  • аннотация (3–5 предложений);
  • ключевые слова (3-5 слов/словосочетаний);
  • текст статьи;
  • пристатейный библиографический список;
  • сведения об авторах – фамилия, имя, отчество (полностью), ученая степень, ученое звание, полное название научного или учебного учреждения и его структурного подразделения, контактный телефон и адрес электронной почты автора.

 

2. Блок на английском языке:

 

  • название статьи;
  • фамилии и инициалы авторов;
  • сведения об авторах – фамилия, имя, отчество (полностью), ученая степень, ученое звание, полное название научного или учебного учреждения и его структурного подразделения, контактный телефон и адрес электронной почты автора.
  • аннотация (Abstract);
  • ключевые слова (Key words);
  • пристатейный библиографический список латиницей (References).

 

   Оформление ссылок и пристатейных библиографических списков

 

   На русском языке

 

   Ссылки на цитируемые произведения должны быть оформлены в тексте в виде подстраничных примечаний, а список процитированных произведений должен быть вынесен в конец статьи в виде Списка литературы, который включает следующую информацию:

 

  • для книги — фамилии и инициалы всех авторов; полное название книги; наименование издательства и город, в котором оно находится; год издания; количество страниц книги;
  • для статей — фамилии и инициалы всех авторов; полное название статьи; название журнала, газеты или сборника, в котором (которой) опубликована статья; год издания, идентификатор времени публикации (для газеты — номер выпуска или дата выхода, для журнала — год, том или номер выпуска, серия), номера страниц, занятых статьей (начальная и конечная);
  • для диссертаций — фамилии и инициалы автора, полное название диссертации; на соискание какой ученой степени представлена диссертация; место и год защиты диссертации; количество страниц диссертации;
  • для электронных ресурсов удаленного доступа — фамилии и инициалы всех авторов, полное название материала, электронный адрес (URL), протокол доступа к сетевому ресурсу, дата публикации или создания, дата обращения к электронному ресурсу (если невозможно установить дату публикации или создания).

 

   На английском языке (References)

 

  Согласно требованиям ВАК, к статье необходимо прилагать дополнительный список литературы латиницей с переводом названий работ на русском и восточных языках на английский язык.

 

   Названия западных работ в этом списке остаются без изменений. Оформление названий публикаций на русском и восточных языках должны содержать следующие элементы:

 

  • фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация);
  • название публикации (транслитерация – курсив);
  • перевод названия публикации на английский язык (в круглых скобках);
  • для книг – полное название места издания (английский язык); название издательства (транслитерация); год издания (цифры);
  • для статей – название журнала или газеты (транслитерация), выходные данные, номера страниц, занятых статьей;
  • для статей в сборниках – название сборника (транслитерация), перевод названия сборника на английский язык (в круглых скобках), выходные данные, номера страниц, занятых статьей;
  • для электронных ресурсов удаленного доступа — фамилии и инициалы всех авторов (транслитерация), полное название материала (транслитерация – курсив), электронный адрес (URL), протокол доступа к сетевому ресурсу, дата публикации или создания, дата обращения к электронному ресурсу (если невозможно установить дату публикации или создания).

 

  Пример оформления названия русскоязычной работы в библиографическом списке латиницей (References):

 

   Kulikova A.M. Vostokovedenie v rossijskih zakonodatel'nyh aktah (konec XVII v. – 1917 g.). (Oriental Studies in Official Documents of Russian Empire (end of XVII c. – 1917)). Saint Petersburg, 1994.

 

   Транслитерировать библиографические ссылки можно на сайте Translit.ru. Для перевода в латиницу русскоязычных ссылок необходимо:

 

  • Выбрать вариант системы BSI.
  • Вставить в основное поле список литературы на русском языке и нажать кнопку «в транслит».
  • Полученный транслитерированный список отредактировать в соответствии с вышеприведенными рекомендациями.