
Семинар «Румянцевские чтения»
Лаборатория экспериментальной фонетики ИСАА МГУ рада сообщить, что мы возобновляем регулярное проведения семинара «Румянцевские чтения». Семинар посвящен широкому спектру вопросов, касающихся лингвистической ситуации стран Азии и Африки на современном этапе.
Вторая по величине категория китайских фразеологизмов после chéngyǔ 成語 называлась разными терминами: xíguànyǔ 習慣語 “ходячие фразы”, xíyòngyǔ 習用語 “привычные речения”, xíguànyòngyǔ 習慣用語“обиходные высказывания” или chángyòngyǔ 常用語“общеупотребительные выражения” (Zēng 2008).
Термин guànyòngyǔ 慣用語 “привычные выражения”появился в китайской лингвистике в начале 1960-х годов, а первые систематизированные исследования по этой категории появились только в 1980-х годах (Хаматова 1988).
Гуаньюнъюй обладают всеми свойствами, присущими фразеологическим единицам: воспроизводимостью, целостностью значения, образностью. Выражают понятия, а не суждения. Как правило, представляют собой словосочетания (реже – предложения) (Войцехович 2007), строятся по нормам современного китайского языка. Минимальное число компонентов – два, максимальное – семь, самое распространенное – три (Bogushevskaya2017). Гуаньюнъюй могут обладать устойчивой или проницаемой структурой, что допускает возможность существования вариантов. Сферой употребления этой самой продуктивной на сегодняший день категории фразеологизмов является не только разговорная речь, но и другие языковые стили, включая газетно-публицистический.
Докладчик: Богушевская Виктория Алексеевна, к. филол. н., доцент факультета иностранных языков и литератур Миланского католического университета.
Окончила Пекинский университет языка и культуры и факультет китаеведения Восточного Института Дальневосточного государственного университета. В 2008 г. в ИСАА МГУ защитила диссертацию по теме «Семантика цветонаименований в китайском языке (универсальное и национальное)».
Семинар состоится 14.12.2018 в 14:30 в ИСАА МГУ. Номер аудитории уточняется.
Приглашаются все желающие!!!