В ИСАА МГУ прошла встреча с корейским писателем Ли Сыну
20 сентября в ИСАА МГУ состоялась встреча (в гибридном формате) студентов и преподавателей корейского отделения кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии с известным современным корейским писателем Ли Сыну.
Встрече предшествовал конкурс по переводу рассказа писателя «Незнакомец», в котором приняли участие студенты третьего и четвертого курсов и магистранты корейского отделения. Главная цель такого конкурса — знакомить студентов-корееведов с современной корейской литературой, проверить их знания корейского языка на материале художественного произведения, выявить интерес к художественному переводу.
Старший преподаватель кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии Касаткина Ирина Львовна, выступая со вступительным словом, рассказала об интересных фактах биографии Ли Сыну и его творческого пути. Романы писателя за последние 40 лет многократно удостаивались литературных премий и были переведены на многие европейские языки. Одним из популярных философский романов, переведенным на русский язык выпускницей ИСАА, является его произведение о смысле жизни, сочетании низменного и возвышенного – «Тайная жизнь растений».
После представления автора, присутствовавшего на встрече по видеосвязи, в аудитории завязалась оживленная дискуссия, в ходе которой писателю были заданы вопросы по проблематике произведения и по его творческой деятельности в целом. Студенты третьего и четвертого курсов (на корейском языке) узнавали у писателя интересующие их детали по рассказу «Незнакомец», которое они ранее перевели на русский язык и представили на конкурс переводов. Доцент кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии Чун Ин Сун переводила вопросы студентов и ответы писателя на русский язык для присутствовавших на встрече студентов 1-го курса, которые также предварительно ознакомились с рассказом писателя в русском переводе.
Автор с неподдельным интересом участвовал в дискуссии, развернуто отвечая на каждый заданный вопрос. Свой творческий процесс он охарактеризовал таким образом «Я пишу свою следующую работу, чтобы компенсировать свою неудовлетворенность предыдущей». Отвечая на вопрос о вдохновении, Ли Сыну добавил, что относится к творческому процессу как к миссии, что позволяет чувствовать больше ответственности и непрерывно писать. Этим он объясняет, что за последние 40 лет не было ни одного года, чтобы он не написал художественного произведения.
На мероприятии присутствовали организаторы встречи и члены конкурсной комиссии по переводу: старший преподаватель кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии Касаткина Ирина Львовна, доценты кафедры Чун Ин Сун и Кондратьева Елена Николаевна и старший преподаватель кафедры Горожанкина Анна Андреевна.
В завершении встречи были объявлены итоги конкурса по переводу произведения Ли Сыну «Незнакомец». Победителем стала студентка четвертого курса ИСАА МГУ – Анна Горбунова, второе место заняла Полина Иванова (3 курс, ИСАА), а третье место поделили Матвей Голосов (2 курс магистратуры ИСАА) и Софья Хохлова (3 курс ИСАА). Всем участникам конкурса вручили грамоты, а призерам – также памятные подарки.
После официальной части мероприятия состоялся праздничный обед по случаю корейского народного праздника урожая – Чхусок, на котором были представлены национальные корейские блюда, а студенты и преподаватели корейского отделения продолжили общение в неформальной обстановке.