125009, г. Москва, ул. Моховая, д. 11, стр. 1
+7 (495) 629-43-49
Пн-Сб 9.00-18.00
office@iaas.msu.ru

  • VK
  • Rutube
  • Youtube
  • Телеграм
Image Alt

Заметки о Монголии

  /  Ex Oriente Lux   /  Заметки о Монголии

Заметки о Монголии

Автор — студент третьего курса ИСАА МГУ Анисимов Алексей

 

Монголия… Что возникает в воображении жителя Восточно-Европейской равнины, когда заходит речь об этой далёкой стране? Для кто-то Монголия — это воспоминания о командировке или службе, кто-то представит бескрайние пустыни и степи, немало людей упомянет Чингисхана и поразмышляет на тему монгольского игa. А что же молодёжь? Сложно вообразить, что среднестатистический школьник вообще сможет обозначить хоть какой-нибудь из представленных выше шаблонов. По собственному опыту могу сказать, что в школе о Монголии у меня были максимально спутанные и туманные представления. Часто ли мы думаем о Монголии? Конечно, нет! Это обусловлено рядом причин, однако пока их следует оставить за скобками.

 

В этой заметке мне хотелось бы рассказать как раз о том, что способствует развитию представлений об этой загадочной соседней стране. Я монголовед и изучаю монгольский язык и историю Монголии уже четвёртый год. Само собой разумеется, что за три года целенаправленного изучения страны у меня накопились весьма подробные и систематические знания. Тем не менее моя летняя поездка в Монголию абсолютно меня поразила. Этим незабываемым опытом я и хотел бы поделиться, приоткрыв перед абитуриентами, студентами и просто любопытными читателями завесу клише и шаблонов, скрывающую от нас настоящую Монголию.

 

Своим путешествием в страну вечно синего неба я обязан совместной программе министерства образования и культуры Монголии, национального совета монголоведов и Монгольского государственного университета. Таким образом, именно летняя школа молодых монголоведов открыла мне путь в бескрайние степные края. Однако Монголия — это не только степи. Хоть и любому желающему въехать в страну придётся прежде всего столкнуться с монгольскими просторами, главная точка любого маршрута от русско-монгольской границы — Улан-Батор. Конечно, можно продолжить своё путешествие в любом направлении, но невозможно приехать в Монголию и не побывать в Улан-Баторе.

 

В столице государства кочевников уже давно не встретишь скакунов, их место прочно занимают многочисленные автомобили. Все мы хорошо знакомы с московскими пробками, но мало кто знает, что далёкий Улан-Батор страдает от этой проблемы не меньше. Сухая статистика говорит о том, что в столице Монголии проживает чуть менее 1.7 млн. человек. Казалось бы, немногим больше населения Северо-Восточного административного округа Москвы. Однако, как только Вы окажетесь в центре Улан-Батора, Вы поймёте, что цифры лишь мешают формированию объективного представления о городе, жизнь которого кипит на каждом шагу.

 

Тем не менее Улан-Батор — это не просто живой город, который уверенно смотрит в будущее. Столица посреди степей — настоящий экономический и культурный перекрёсток. Чего стоят обычные монгольские гипермаркеты, где на прилавках соседствуют монгольские, корейские, японские, российские и европейские товары в каждом отделе от бытовой химии до продуктов питания. Между прочим, в Монголии очень любят наши конфеты. А видим ли мы на прилавках отечественных супермаркетов товары из Монголии? Оставим вопрос открытым.

 

Многие могут предположить, что монголы в большинстве своём знают русский язык, и нет необходимости изучать монгольский, ведь с русским и английским в стране можно выжить без проблем. К сожалению, реальный опыт показывает, что современные монголы скорее лучше знают английский, нежели русский, несмотря на то, что две наши страны связывали без малого 70 лет братской дружбы на пути строительства социализма. Тем не менее даже прекрасный английский не поможет Вам купить сим-карту в столичном торговом центре.

 

Что поражает в Улан-Баторе? Монгольский мир. Когда учишь монгольский язык в России, существует обманчивое представление, что его применение и использование скорее условно, чем реально. Однако, когда я приехал в Улан-Батор, я напрямую столкнулся с монгольским, который пронизывает абсолютно все сферы общественной жизни, не оставляя никаких альтернатив. Таким образом, после нескольких дней в Улан-Баторе можно определённо утверждать, что монгольский далеко не является редким языком.

 

Однако, в конце концов, Улан-Батор — это лишь точка на карте! Монголия изначальная находится за его пределами, и мне посчастливилось провести неделю в степи. Интересно, что у монголов нет понятия сельской местности как у нас. Вместо этого существует понятие худон (монг. хөдөө). Оно включает в себя всё, что находится за городом: степи, пустыни, горные массивы, долины рек и озёр — всё многообразие монгольской природы. Худон — это не просто место, это образ жизни. Четверть населения современной Монголии — кочевники. Их жизнь проходит вдали от шумных и загруженных улиц Улан-Батора.

 

Выдающиеся востоковеды составили множество трудов касательно жизни и быта номадов монгольских степей. Тем не менее даже самые подробные описания устройства юрты, худонских обычаев и традиций, не способны полностью передать атмосферу жизни кочевника-скотовода. Лишь вдохнув степного воздуха, испив худонского айрака (монгольский кумыс), вкусив настоящей монгольской ягнятины и попробовав местного табаку, можно по-настоящему осознать те радости свободной жизни простого арата (т.е. кочевника), которые скрыты между страницами путевых заметок замечательных отечественных этнографов.

 

Однако, крайне неправильно рассматривать степной быт только как череду удивительных открытий, бросающихся в глаза пришельцу-иностранцу, который всегда будет играть роль почётного гостя. Кочевая жизнь — это тяжёлый труд, и я имел возможность прикоснуться к малой доли тех обязанностей, которые возлагаются на каждого члена айла (объединение родственных семей, кочующих вместе). Особенно незабываем был опыт по сборке юрты. Со стороны это жилище номада может показаться крайне примитивным, однако монгольская юрта не так проста, как кажется на первый взгляд. На себе я это прочувствовал, собирая юрту на протяжении трёх часов со своими коллегами-монголоведами в группе из двадцати человек. В то время как монголы собирают одну юрту впятером менее чем за час.

 

Жить в степи не просто. Не имея же тесной связи с окружающей природой, фактически невозможно. Я жил в степи летом, тем не менее сумел ощутить леденящий холод степных ночей. Резко континентальный климат диктует свои условия, и их необходимо принимать во внимание. Но как же прекрасны худонские ночи! Россыпь из тысячи звёзд появляется после каждого заката и всякий раз поражает своим богатством. Ночное небо монгольского худона — это настоящий планетарий! Помимо малой и большой медведицы, можно отчётливо рассмотреть Млечный Путь, рассекающий небосвод надвое. К сожалению, обычные камеры не способны передать это поистине великолепное зрелище. Одно я могу сказать точно: ради этого звёздного неба стоило пересечь 7 тысяч километров.

 

Когда я упомянул про айрак, то затронул лишь вершину айсберга под названием монгольская кухня. Рацион кочевника состоит из молочных и мясных продуктов. Их разнообразие настолько богато, что некоторые молочные продукты могут вызвать у нас недоумение: сухой творог, выдержанные молочные пенки, высушенное молоко. А как, спросите Вы, можно пить чай с солью, маслом и пшеном? Все эти неотъемлемые составляющие монгольской национальной кухни кажутся странными до тех пор, пока Вы не попробуете их в степи и в последствии осознаете, что всё имеет своё назначение.

 

Монгольский наадам — один из важнейших традиционных праздников, уходящий корнями ещё во времена Чингисхана. Мне удалось присутствовать на данном спортивном фестивале, проходившем в аймаке Говь-Сүмбэр. Так, я воочию увидел, как маленькие монголы пяти-семи лет, будучи опытными наездниками, участвуют в конном забеге, и как взрослые монголы соревнуются в традиционной борьбе. Даже я сам сумел поучаствовать в соревнованиях по данной борьбе. Монгольская борьба — настоящий ритуал или, другими словами, квинтэссенция традиции и боевого искусства. В ней очень много символизма, и тут её можно сравнить с сумо. Стоит отметить, что лучшие борцы сумо как раз родом из Монголии.

 

Тем не менее всё-таки главное — это общение! Возможность общаться и знакомиться с монголами, такими разными и такими интересными, многократно расширяет знания и представления об их родной стране. Монголия славится дружелюбием и открытостью своего народа, и этот тезис я неоднократно подтвердил практикой. Монгольские друзья всегда помогут в беде, всегда захотят показать или рассказать что-то новое. Помимо всего прочего, они приятно удивляются, когда узнают, что собеседник-иностранец изучает их родной язык, и готовы ему в этом помочь.

 

Как ни странно, но иностранцы, знающие монгольский, — это уже не такая редкость. Всё больше и больше монголоведов по всему миру приезжает на родину Чингисхана, чтобы проводить полевые исследования, сотрудничать с монгольским коллегами и изучать, практиковать монгольский язык. К примеру, в нашей летней школе участвовали ребята более чем из десяти стран. Настоящий интернационал! От Чехии до Филиппин, всех нас объединяло общее желание изучать удивительную и загадочную Монголию!

 

Я бесконечно благодарен нашим учителям и лекторам из Монгольского государственного университета, которые показали насколько богата и разнообразна научная жизнь современной Монголии. Во время же официального приёма у министра иностранных дел Монголии госпожи Б.Батцэцэг и международной научной конференции во Дворце правительства (Төрийн өрдөн) я смог объективно представить, какие широкие возможности Монголия готова предоставить молодым востоковедам.